Переклади актів права ЄС

Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 31 травня 2017 р. № 512 на Урядовому порталі оприлюднюються затверджені переклади актів acquis ЄС, пов’язані з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції, що здійснені у межах проекту ЄС "Підтримка впровадження Угоди про асоціацію між Україною та ЄС" (Association4U).

Переклад таких актів було ініційовано відповідно до пропозицій, поданих міністерствами та іншими органами державної влади України і Орієнтовного плану перекладів актів acquis ЄС на 2017-2018 роки.

Затверджені переклади розподілені згідно зі структурою Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони.

 

Розділи І, ІІ: Загальні принципи. Політичний діалог та реформи, політична асоціація, співробітництво та конвергенція у сфері зовнішньої та безпекової політики

 

Розділ ІІІ: Юстиція, свобода та безпека 

 

Розділ ІV: Торгівля і питання, пов'язані з торгівлею

Глава 3. Технічні бар'єри у торгівлі​​

Глава 6. Заснування підприємницької діяльності, торгівля послугами та електронна торгівля

Глава 9. Інтелектуальна власність

Глава 10. Конкуренція

Глава 11. Питання, пов’язані з торгівлею енергоносіями​

 

Розділ V: Економічне та галузеве співробітництво

Глава 5. Статистика

Глава 6. Навколишнє середовище​

Глава 7. Транспорт​

Глава 8. Космос​

Глава 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій

Глава 21. Співробітництво у галузі зайнятості, соціальної політики та рівних можливостей

Глава 23. Освіта, навчання та молодь

Глава 24. Культура​

 

Розділ VI: Фінансове співробітництво та положення щодо боротьби із шахрайством

 

Нові затверджені переклади будуть опубліковані на Урядовому порталі та в даному розділі Євроінтеграційного порталу.

 

База законодавства ЄС

 

Переклади актів acquis ЄС на українську мову, які були здійснені Міністерством юстиції України